-
1 пӱтынь
пӱтыньГ.: пӹтӹн1. весь, вся, всё, все-, обще-, валовой; целиком, без изъятия, без остаткаПӱтынь ял дене погынаш собраться всей деревней;
путынь калык пайрем всенародный праздник;
пӱтынь тӱнямбал эл-влак страны всего мира;
пӱтынь шурно валовой урожай;
пӱтынь продукций валовая продукция.
Каласаш кӱлеш, мӱкш ончымо пашам вияндаш пӱтынь колхоз тырша. «Ончыко» Надо сказать, весь колхоз старается развивать пчеловодство.
Пӱтынь кавам пуйто шем шыҥалык леведе. В. Сапаев. Словно чёрный полог окутал всё небо.
2. весь, вся, всё, все (употр. для большей выразительности при обозначении явного недостатка чего-л.)Якушын ик эргыже – пӱтынь икшывыже ыле. М. Шкетан. У Якуша был один сын – все его дети.
Шужымо ий. Коншудо, пушеҥге шӱм – теве пӱтынь сий. А. Эрыкан. Голодный год. Лебеда, древесная кора – вот вся еда.
Сравни с:
чылаИдиоматические выражения:
-
2 пӱтынь
Г. пӹ́тӹн1. весь, вся, всё, все-, обще-, валовой; целиком, без изъятия, без остатка. Пӱтынь ял дене погынаш собраться всей деревней; путынь калык пайрем всенародный праздник; пӱтынь тӱнямбал эл-влак страны всего мира; пӱтынь шурно валовой урожай; пӱтынь продукций валовая продукция.□ Каласаш кӱлеш, мӱкш ончымо пашам вияндаш пӱтынь колхоз тырша. «Ончыко». Надо сказать, весь колхоз старается развивать пчеловодство. Пӱтынь кавам пуйто шем шыҥалык леведе. В. Сапаев. Словно чёрный полог окутал всё небо.2. весь, вся, всё, все (употр. для большей выразительности при обозначении явного недостатка чего-л.). Якушын ик эргыже – пӱтынь икшывыже ыле. М. Шкетан. У Якуша был один сын – все его дети. Шужымо ий. Коншудо, пушеҥге шӱм – теве пӱтынь сий. А. Эрыкан. Голодный год. Лебеда, древесная кора – вот вся еда. Ср. чыла.◊ Пӱтынь тенте уст. целковый, рубль серебром. Ойлат, пуйто Йыванмытын пӱтынь тенгештат ятыр, ала-моланат сита. МДЭ. Говорят, что у семьи Йывана много и целковых, хватает на всё.